«Театр на английском языке: История Англии глазами литературных героев» Разработка мероприятия для внеурочной деятельности
Автор: Спирина Ирина Владимировна
Организация: ОКК СК РФ
Населенный пункт: г. Санкт-Петербург
В основе данной разработки – деятельностный подход, предполагающий воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества, задачам построения российского гражданского общества на основе принципов толерантности, диалога культур и уважения его многонационального, полилингвального, поликультурного и поликонфессионального состава.
Материал ориентирован на личность ученика: расширяет лингвистический кругозор, знакомит с историей страны и её жителями, учит наблюдать и сравнивать речевые явления родного и иностранного языка, помогает понять, что одна и та же мысль в разных языках выражается разными способами.
Основной и главной формой разработки является игровая и сценическая деятельность. Игра помогает максимально использовать благоприятные возможности данного возраста для овладения иностранным языком. В игре формируется речевое поведение, а также развивается память и мышление, воспитывается культура общения, что помогает формировать личностные качества ученика: интересы, волю, ценностные ориентации, эмоциональную и мотивационную сферы.
Разработка направлена на закрепление базы знаний и для дальнейшего совершенствования иностранного языка.
Цели и задачи
«Театр на английском языке» - это разработка художественно-эстетического направления. Она является продолжением и дополнением урочной деятельности.
Основная цель – максимальное вовлечение всех заинтересованных учащихся, выявление «дремлющих» способностей, повышение мотивации к изучению языка, а главное – повышение уровня практических навыков говорения обучающихся.
Эта цель подразумевает развитие коммуникативных умений в говорении, чтении, понимании на слух и письме на английском языке, сформированных на уроках; развитие и образование учащихся средствами английского языка, а именно, осознание ими явлений действительности, происходящих в разных странах, через знания о культуре, истории и традициях стран изучаемого языка; осознание роли родного языка и культуры в сравнении с культурой других народов; понимание важности изучения иностранного языка как средства достижения взаимопонимания между людьми.
Задачи:
Познавательный аспект
-познакомить учащихся c историей культурой Великобритании
-познакомить с менталитетом других народов
-сформировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках
-способствовать удовлетворению личных познавательных интересов
Развивающий аспект
-развивать мотивацию к дальнейшему овладению английским языком и культурой
-развивать учебные умения и формировать у учащихся рациональные приемы овладения иностранным языком
-приобщить к новому социальному опыту за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в спектакле
-формировать у детей готовность к общению на иностранном языке
-развивать фонетику,технику речи, артикуляцию, интонации
-развивать двигательные способности детей через драматизацию
-познакомить с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене
Воспитательный аспект
-способствовать воспитанию уважения к другой культуре
-приобщать к общечеловеческим ценностям
-способствовать воспитанию личностных качеств (умение работать в сотрудничестве с другими; коммуникабельность, уважение к себе и другим, личная и взаимная ответственность)
-обеспечить связь школы с семьей через вовлечение родителей в процесс подготовки постановок.
-прививать навыки самостоятельной работы
Цели:
В процессе обучения реализуются следующие цели:
-формирование умений общаться на английском языке с учетом речевых возможностей, потребностей и интересов школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании
-развитие личности,речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему изучению английского языка;
-обеспечение коммуникативно - психологической адаптации к использованию английского языка как средства общения;
-формирование универсальных лингвистических понятий (предложение, части речи, интонация), наблюдаемых в родном и английском языке;
-приобщение к новому социальному опыту с использованием английского языка: знакомство с миром их зарубежных сверстников, с некоторыми обычаями страны изучаемого языка;
формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей учащихся, а также их общеучебных умений;
Место в учебном плане
Группа комплектуется из желающих принять участие. Оптимальное количество в группе для успешной реализации – 10-12 человек. Занятия проводятся во внеурочное время. Форма организации – кружок.
Ожидаемые результаты
Вклад внеурочной разработки «Театр на английском языке » в достижение личностных результатов в процессе обучения может выразиться в следующем:
- в формировании представлений об английском языке как средстве установления взаимопонимания с представителями других народов, в познании нового, как средстве адаптации в иноязычном окружении;
- в формировании уважительного отношения к иному мнению, к культуре других народов;
- в формировании дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в англоязычных странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы;
- в развитии самостоятельности, целеустремлённости, эмоционально-нравственной отзывчивости, понимании чувств других людей, соблюдении норм речевого и неречевого этикета, что проявляется в соответствующем поведении, в моделируемых ситуациях общения через обширный ролевой репертуар, включенный в программу;
- в развитии навыков сотрудничества с учителем, другими взрослыми и сверстниками в разных ситуациях общения в процессе совместной деятельности.
Данная разработка способствует достижению следующих метапредметных умений:
- решать задачи коммуникативной деятельности, в том числе творческого характера, осуществлять поиск средств решения задачи, например, подбирать адекватные языковые средства в процессе общения на английском языке;
- планировать, выполнять и оценивать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, что свидетельствует об освоении начальных форм познавательной и личностной рефлексии;
- понимать причины неуспеха учебной деятельности и действовать с опорой на изученное правило с целью достижения успеха, например, при достижении взаимопонимания в процессе диалогического общения;
- использовать знаково-символические средства представления информации для создания моделей изучаемых объектов, например в процессе грамматического моделирования;
- использовать речевые средства и средства информационных и коммуникационных технологий (в частности компьютерных программ) для решения коммуникативных и познавательных задач;
- использовать различные способы поиска информации (например, в словаре и других справочных материалах) в соответствии с решаемой коммуникативной / познавательной задачей;
- анализировать, сравнивать, обобщать. Классифицировать, группировать по отдельным признакам языковую информацию;
- владеть базовыми грамматическими понятиями, отражающими существенные связи и отношения (время, число, лицо, принадлежность и др.);
- опираться на языковую догадку в процессе чтения/ восприятия на слух текстов, содержащих отдельные незнакомые слова или новые комбинации знакомых слов;
- владеть умениями смыслового чтения текстов разных стилей и жанров в соответствии с целями и коммуникативными задачами (с пониманием основного содержания, с полным пониманием);
- осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации в устной и письменной форме;
- слушать и слышать собеседника, вести диалог, признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою;
- договариваться о распределении ролей в процессе совместной деятельности, например, проектной;
- осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;
План реализации
|
№ |
Тема |
Примерное кол-во часов |
Виды деятельности |
|
1 |
Введение |
4 |
Актуализация необходимой лексики и подготовка к освоению новой лексики. Знакомство с исторической эпохой. Знакомство с биографией автора. Презентация произведения. Первичное чтение. Знакомство с героями, обстоятельствами и местом действия. |
|
2 |
Работа над текстом произведения |
10 |
Работа с текстом (поиск ключевых слов, передача содержания с опорой на ключевые слова от имени разных героев, составление плана к отдельным сценам и содержанию в целом, иллюстрации, иллюстрирование, соотнесение рисунка с содержанием, работа с языковым содержанием с целью трансформации сложных предложений, отбор ключевых сцен). Краткие характеристики героев. Выбор и описание костюмов, декораций и предметов реквизита. Организация и проведение ролевых игр, основанных на ключевых моментах сюжета. Передача содержания языком пантомимы. Составление рекламы, плакатов, книжного «трейлера». Чтение и беседы по драматизированному тексту. Просмотр и обсуждение видеофильма по произведению. Распределение ролей спектакля. Подготовка декораций, костюмов. Подбор музыкального оформления к спектаклю. Разыгрывание ситуаций по прочитанному тексту. Разучивание песен к спектаклю.
|
|
3 |
Репетиции |
10 |
Организация ролевых игр. Импровизации. Работа над произношением. Сцендвижение. Пантомима. |
|
4 |
Подготовка и представление спектакля. |
6 |
Изготовление и распространение программок. Написание сценария рекламного ролика. Публичное представление спектакля. |
|
5 |
Обобщение результатов |
4 |
Обсуждение спектакля и реакции зрителей. Интервью со зрителями. Написание сочинения в форме рецензии, письма о спектакле другу, автору и т. д. Выпуск газеты с материалами о представлении |
Содержание и форма организации процесса
Весь процесс подготовки спектакля рассматривается как ряд занятий, обучающих речевым навыкам общения, выстраивается с помощью разнообразных театрально-игровых средств и форм работы с использованием коммуникативных методик.
Занятия могут быть завершены как постановкой полноценного спектакля, так и короткой театральной импровизацией. Спектакль может быть показан как в узком кругу одноклассников, так и приглашенной публике. При этом нет необходимости в обязательном заучивании текста, учащиеся могут зачитывать текст. Инсценировка осуществляется с акцентом на драматизацию, самовыражение. При этом учащиеся в процессе подготовки могут попробовать исполнить несколько разных ролей. На заключительном этапе распределяются роли, несколько часов отводится на проведение репетиций и индивидуальной работы над произношением.
Формы проведения занятий
Подход к организации учебных занятий – деятельностно-коммуникативный. Он проявляется в том, что обучение представляет собой деятельность по созданию общего продукта-спектакля с опорой на коммуникативную методику в обучении говорению.
Выбор проблемы может проходить в виде мониторинга интересов учащихся. Проблема также может быть выделена на основе обсуждения прочитанного художественного произведения на иностранном языке, предложена учителем или учащимися. Важно, чтобы она имела неформальный характер, широкий содержательный потенциал и побуждала к общению.
Методическое обеспечение программы
Преподаватель организует работу с использованием всего многообразия средств и методов, развивающих речевые умения и навыки. Занятия проводятся в интерактивном режиме и включают различные организационные формы, например:
-дискуссия с аргументацией собственной точки зрения
-задания на основе информационного неравновесия (чтение и обсуждение различных отрывков текста)
-интервью с героем
-чтение вслух-импровизация
-игры (угадай героя, место действия, эпизод произведения)
Для организации работы с текстом:
-написание диалогов (упрощение, адаптация)
-выделение ключевых моментов сценария
-составление планов к отдельным сценам и их постановка
-изготовление коллажей, иллюстрирование.
В групповой деятельности выполняются задания по написанию отдельных сцен спектакля, после чего составляется общий сценарий, который пишут учащиеся самостоятельно, предварительно определяя сюжетные линии, этапы развития действия (завязка, кульминация, развязка).
Работа над содержательной стороной текста проводится в течение всего времени и включает элементы сценической игры на основе импровизаций. Разыгранные на занятиях мизансцены и станут впоследствии основой будущего спектакля.
В качестве групповых проектных работ могут быть предложены следующие задания: описать и изготовить макеты и эскизы декораций, представить световое и музыкальное оформление спектакля, разработать рекламную акцию, создать афишу и т.д. Творческие предложения самих ребят по выполнению разнообразных заданий должны поддерживаться и поощряться учителем.
Формы контроля достижения планируемых результатов
Курс предусматривает промежуточные формы контроля в виде защиты самостоятельных и групповых мини-проектов-репетиций, а также выполнение режиссерских заданий по декламации, риторике, пантомиме. Руководитель проекта даёт развёрнутую словесную оценку. В оценке совершенствования своих знаний по иностранному языку могут принять активное участие сами учащиеся. Главным же результатом проекта должны стать радость и чувство удовлетворения от осуществления самостоятельного проекта – постановки спектакля на иностранном языке.
Литература:
- А.В. Конышева «Игровой метод в обучении иностранному языку» КАРО, Минск, 2012
- А.В. Конышева «Организация классных часов на английском языке» КАРО, Санкт-Петербург, 2013
- О.О. Кобзева «Внеклассные мероприятия на английском языке» ТИТУЛ, 2013
- Е.В. Дзюина «Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском языке» ВАКО, Москва, 2014
- «Праздники Великобритании и Америки» Санкт-Петербург, 2015
- «Внеклассные мероприятия по английскому языку» ГЛОБУС, Москва, 2015
- Алимова С.А. Театр английского языка. Издательство А.Голода, СПб, 2012
- Ильева В.А. Технология театральной педагогики в формировании и реализации замысла школьного урока. / М., 2013.
Приложение
Краткий сценарий
“The Prince and the Pauper”
(After Mark Twain)
Ведущий 1: I am going to tell you a story that took place many, many years ago. The story says that it happened in the second quarter of the sixteenth century. In the old city of London, on a cold autumn day two boys were born.
Ведущий 2: One boy was born to a poor family. He lay in his poor rags and did not know that the Canty family, the family of paupers, did not want him. They did not want him at all. Nobody wanted Tom Canty, the son of John Canty.
Ведущий 1: The other English child was born to a rich family. He lay in silks and didn’t know that he made the people of England so happy. The Tudor family wanted the boy very much.
Ведущий 2: Several years passed.
Tom spent his early years in a very old and dirty house. Tom's father, John Canty, was a thief and Tom's mother was a beggar. They made beggars of the children. If Tom came home without any money his father gave him a hard beating. At night Tom thought about kings and princes. Tom wanted to see a real prince with his own eyes.
Scene 1
Guard 1: Get out of here,
Guard 2: You young beggar!
Prince: How can you do that to the poor lad? Open the gates and let him in. Servant, bring something to eat!
Tom: I see and eat such food for the first time in my life!
Prince: Really?
Tom: Yes, it’s right!
Prince: And what do you have then?
Tom: Freedom is my richness. I can do everything I want!
Prince: Oh, to be a prince, it’s so boring!
Tom: If I were you....!
Prince: It's wonderful. I'm ready to give my crown for a day like that. Look, lad! Shall you give me your clothes..... and put on mine for some time? (переодеваются)
Ведущий 1: A few minutes later the little prince had Tom’s rags on
Ведущий 2: and Tom put on the prince’s royal clothes.
Scene 2
Tom: Rise, lad! Who are you? What do you want?
The boy: You must remember me, my lord. I am your whipping-boy.
Tom: My whipping-boy?
The boy: Yes, my lord. I am Humphrey Marlow.
Tom: It seems to me that I remember you. But I can't remember well, I am ill. Tell me what you want!
The boy: Two days ago when your majesty made three mistakes in your Greek in the morning lessons—do you remember it?
Tom: Yes, I think I do.
The boy: Your teacher promised to whip me for it and—
Tom: Whip you? Why did he want to whip you for my mistakes?
The boy: Ah, my lord, you have forgotten again. He always whips me when you don’t know your lessons.
Tom: True, true—I have forgotten.
The boy: Oh, my lord! What are you saying? I, your servant, teach you? Never! But this is how it is: nobody may strike the Prince of Wales, so when he makes mistakes, I get the blows. And that is right—it is my work and I get money for it.
Tom: And have they beaten you for my mistakes in Greek, my poor friend?
The boy: No, your majesty, they were going to beat me today, but they didn’t do it because of the death of the King. Now you are no more Prince of Wales, you are the King of England, and I’m afraid that you won’t continue your studies. You’ll burn your books and turn the teachers away. Then I’m lost and my poor sisters with me.
Tom: Lost? Why?
The boy: My back is my bread. Oh, my lord! If you stop studying, you won’t need any whipping-boy and I’ll have no work. Don't turn me away.
Tom: Rise, my boy, you will always have the post of whipping-boy.
The boy: Oh, thank you, my dear master!
Ведущий 2: As soon as the prince left the palace, his troubles began. Every time when he said, “I am the Prince of Wales”, people laughed.
Ведущий 1: They mocked at him, pulled and pushed him. But he repeated again and again: “I am the Prince of Wales.”
Scene 3
A man: I was a farmer. I had a wife and nice children. Now I have neither a wife nor children. They are dead! I begged again, and at last I was sold as a slave. A slave! Do you understand that word? An English slave! I have run away from my master, and when I am found, the English law will hang me."
Prince: No, it won’t hang you, I shan’t allow it.
Voices: Who is it? What is it? Who are you?
Prince: I am Edward, King of England. (толпа смеется)
Prince: You, thieves and beggars, this is how you thank your king.
John Canty: Friends, this is my mad son, don't pay any attention to him, he thinks he is the king.
Prince: I am the king.
Voices: "Long live Edward, King of England!"
Prince: I thank you, my good people.
-Oh, sweet king
Ведущий 1:
In old England royal processions usually took place before the coronation of a new king.
Ведущий 2: On the morning of the 20th of February London streets were beautifully decorated with flags and banners for the coronation of Edward VI.
Ведущий 1: When the coronation procession was over, people filled the Westminster Abbey to watch the coronation ceremony.
Scene 4
Prince: Do not put the crown of England on his head! I am the king!"
Tom: Let him go and don't touch him, he is the king!
The Lord Protector: Pay no attention to the words of his majesty. He is ill again. Take the beggar...!
Tom: Don’t touch him, he is the king!
Protector: If you please, sir, I wish to ask you a few questions.
Prince: I’ll answer them, my lord.
The Lord Protector: I wish to ask you a question. If you answer it correctly, then you are the king. If you can't answer it, you will be arrested. Your answer will decide everything. The question is this: where does the Great Seal lie? Only the Prince of Wales can answer it. Only he can know it.
Prince: It is not difficult to answer this question. Go to my cabinet, and in the left-hand wall you will find a nail-head. Press upon it, and the wall will open. Bring it here.
Tom: Why don’t you go? Go!
The Lord Protector: Did you look well for it? It is so strange! How could such a big thing as the Seal of England disappear? A big heavy thing, a massive golden disk...
Tom: Wait! That is enough! Was it round and thick? Had it letters and emblems cut upon it? Oh, now I know what this Great Seal is!
The Lord Protector: Who was it then, your majesty?
Tom: He is the true king of England. Think, my king, try to think well! It was the last thing which you did that day before you ran out of the palace, dressed in my rags.
Prince: I don’t remember where I put it.
Tom: "Oh, my king. Try to remember! You gave me food and drink, and sent away. Then, my prince, you put on my clothes and I put on yours. You passed a table—the thing you call the Seal lay on that table—you took it from the table and looked around as if you wanted to find a place to hide it, then..."
Prince: "That is enough. I remember it now. Gо,—in an arm-piece of the armour that hangs on the wall you will find the Seal."
Tom: "That's right, my king, that's right. Now the throne of England is yours. Hurry!
Tom: "Now, my king, take this royal clothing back and give poor Tom, his rags again!"
The Lord Protector: The beggar must be thrown into prison!
Prince: No, I don't allow you to do that! He won’t go to prison. It is only because of him that I got my crown back. My poor boy, where the Great Seal is?
Tom: Ah, my king, that was easy, because I used it many times.
Prince: Used it? But you could not explain where it was.
Tom: When they asked about it I did not understand what they wanted.
Prince: Then how did you use it?
Prince: Don’t be afraid.
Tom: I cracked nuts with it.
Ведущий 1:
Edward was a kind king.
As long as he lived he liked to tell the story of his adventures.
Ведущий 2:
Tom Canty lived happily a very long life. Edward gave him the title of the King's Ward for it. Everybody paid attention to him when he appeared in the streets of London. People whispered to each other: "Take your hat off, it is the King's Ward!"


