Обучение англоязычному аудированию на основе аутентичных художественных фильмов на уровне среднего общего образования
Автор: Мухаматуллина Анастасия Вячеславовна
Организация: ФГБОУ ВО «НГПУ»
Населенный пункт: Республика Татарстан, г. Набережные Челны
Знание иностранных языков очень востребовано в наше время. В современных условиях обучения особое значение придается различным интерактивным формам и методам обучения.
Способы изучения английского языка очень разнообразны и один из них — просмотр аутентичных художественных и мультипликационных фильмов и сериалов. В буквальном смысле аутентичные – это те материалы, которые образованы носителями языка не для иностранцев, используются в учебном процессе в первозданном, не адаптированном виде. Такие материалы в рамках изучения иностранному языку ориентированы на коммуникативный подход. Каждый человек индивидуален и по-разному воспринимает информацию: визуально, кинетически и аудиально. Тем, кто лучше запоминает события, людей, местоположения визуально и владеет элементарным уровнем, подойдет изучение языка с помощью фильмов и сериалов.
В наше время англоязычные фильмы стали такими же доступными, как аутентичные книги и аудио записи, и преподаватели их могут широко использовать на практике, они представляют собой аутентичный материал, отражающий не только языковой материал, но так же речевое поведение и культуру страны. Фильмы можно использовать на аудиторных занятиях и при самостоятельной работе обучающихся.
Для учителя при планировании урока английского языка крайне важно учитывать повышение мотивации обучающихся к изучению предмета. Однако очень часто в старших классах наблюдается низкая мотивация и активность на уроках английского языка. Мы считаем, что использование аутентичных художественных фильмов в качестве оригинального аутентичного материала на уроках английского языка может помочь не только повысить общий интерес учащихся к предмету, но и стать незаменимым инструментом в формировании лексических, грамматических, аудитивных навыков, навыков говорения у старшеклассников.
Под видеоматериалами в обучении принято понимать визуальное изображение художественного, документального, мультипликационного характера, которое записано на носитель и используется в качестве наглядного материала.
При использовании фильмов в процессе изучения языка «реализуется принцип погружения в социокультурно-языковую среду страны изучаемого языка в учебной аудитории, создавая иллюзию приобщения обучающихся к естественной языковой среде, моделируя коммуникативную ситуацию» [1; с.88].
Существует много алгоритмов работы с фильмами, самый распространённый следующий: после выбора фильма или сериала необходимо просмотреть его, не обращая внимания на незнакомые слова. Потом надо посмотреть его второй раз и обратить внимание на незнакомые фразы, слова, сочетания слов. Выписать и запомнить, в каком контексте они использованы. Затем составить небольшой рассказ, историю про себя со словами из фильма. Так устроена наша память, все, что связанно с нами легче нам запоминается. И, чем интересней и неправдоподобней получится рассказ, тем легче запомнятся слова.
Необходимо учитывать уровень языковой подготовки обучающихся. Они должны сами выбрать формат высказывания: краткое изложение основного содержания, подробный пересказ или развернутый монолог по теме. Можно также использовать креативные формы монологического высказывания, например озвучивание эпизода из фильма.
В методике обучения иностранным языкам выделяют основные этапы работы над фильмом:
1) допросмотровой этап включает в себя подготовительные упражнения: снятие грамматических, лексических и фонетических трудностей;
2) просмотровой этап — это непосредственно просмотр фильма (или его эпизода), можно просмотреть его дважды: первый раз с целью понять основное содержание, второй раз с целью детального описания увиденного;
3) послепросмотровой этап подразумевает задания на развитие навыков устной речи.
При привлечении фильмов на занятиях английского языка можно использовать следующие приемы:
– Просмотр сцен по порядку, т. е. просмотр и разбор одного эпизода, затем следующего и т. д.
– Просмотр определённых сцен или одного эпизода из всего фильма.
– Просмотр фильма целиком.
Выбор приема просмотра фильма зависит от задач обучения и аудитории обучающихся, от их уровня знания английского языка.
При выборе фильма, который будет демонстрироваться на занятиях, необходимо знать следующие критерии отбора материала:
– Степень понятности фильма, используемого в нем языка определенной группе студентов.
– Соответствие сюжета фильма интересам и подготовленности аудитории.
– Объём языкового материала.
– Количество рече-поведенческого материала.
– Объём страноведческого материала.
– Наличие субтитров.
– Баланс речевого и визуального материала.
– Продолжительность и актуальность фильма и т. д.
Чем больше критериев будет соблюдено, тем меньше вероятности, что просмотр фильма на занятиях по английскому языку окажется пустой тратой времени.
Если есть сложность с восприятием речи на слух, можно посмотреть знакомые фильмы, те, которые когда-то уже были просмотрены на русском языке или включить английские субтитры.
Можно выделить определенные преимущества использования данного метода:
– Пополнение лексического запаса и улучшение произношения.
– Задействование эмоциональной, зрительной и слуховой видов памяти.
– Возможность получения новых знаний из различных областей.
– Знакомство с особенностями другой культуры: обычаями, праздниками, традициями.
– Изучение аутентичной речи. Во время просмотра мы слышим, как звучит живая естественная речь, произношение интонации, постановка ударения и логические паузы.
Чтобы развить навыки аудирования у учеников на уроках английского языка, можно использовать специальные упражнения, например:
Упражнение по фильму «American Beauty» 1999 года режиссера Сэма Мендеса к модулю «Life & Living» УМК «Английский в фокусе» Ю. Е. Ваулиной, 9 класс.
Так, ученики могут заполнить пропуски лексическими единицами, которые они услышали во время просмотра сцены «The most beautiful thing I’ve ever filmed»:
Ricky: You want to see the most ______ thing I’ve ever ______? It was one of those days where it’s a minute away from ______, and there was this ______ in the air. You can almost hear it. Right? And this ______ was just…dancing with me, like a little kid ______ me to play with it, for 15 minutes. That’s the day I ______ that there was this entire life behind things and this incredibly ______ that wanted me to know that there was no reason to be afraid. Ever. Video’s a poor ______, I know, but it helps me ______. 316 I need to ______. Sometimes there’s so much ______ in the world. I feel like I can’t take it and my ______ is just going to ______ in.
Таким образом, художественные и мультипликационные фильмы и сериалы являются ценным аутентичным материалом. При условии правильного выбора фильма для определенной аудитории, фильм будет не только способствовать овладению студентами изучаемого языка, но и знакомить их с речевым произношением. Эффективность использования аутентичных фильмов зависит не только от максимально точного определения их места в системе обучения, но и от рациональной организации структуры занятия, и соответствия учебных возможностей фильмов задачам и целям курса. Важным аспектом является непрерывная адаптация материалов: преподаватель должен регулярно оценивать уровень восприятия студентами лексики, грамматики и культурного контекста, снижая когнитивную нагрузку и обеспечивая последовательное наращивание сложности. Включение предфинальных и постобъясняющих этапов, активного просмотра, последующего анализа и применения новых языковых единиц в практических заданиях способствует устойчивому переносу знаний в уметь языковой коммуникации. Кроме того, использование фильмов должно сопровождаться методическими подсказками: чек-листами по аудированию, словарными мини-справочниками, а также заданиями на произношение и интонацию, что позволяет студентам формировать уверенность и самостоятельность. В итоге, гармонично спроектированное сочетание аутентичных киноматериалов с педагогическими стратегиями обогащает языковое образование, расширяя возможности студентов в реальной коммуникации и культурном понимании изучаемого языка.
Список использованных источников литературы:
1. Алейникова М. И. Видеофильм как средство обучения иностранному языку// Перспективы науки и образования. — 2015. — № 6(18). — С.87–90.
2. Сорокина Н. И. Использование аутентичных фильмов в обучении английскому языку // Аграрное образование и наука. — 2016. — № 2. — С. 64.
3. Джанелидзе, Т.Р. Spoken English Through Films and Songs : учебное пособие / Т. Р. Джанелидзе. – СПб. : Изд-во СПбГЭУ, 2016. – 46 с.
4. Самохин, И.С. Использование художественных фильмов на занятиях по английскому языку в школе и вузе [Текст] / И.С. Самохин, Л.Ж. Караванова, М.В. Мыльцева // Научно-методический электронный журнал Концепт. –2019. – № 8. – С. 40-49.
5. Тимощенко, А.С. Использование видеоматериалов на уроках иностранного языка [Текст] // Молодой ученый. – 2020. – № 26 (316). – С. 317-319. [Электронный ресурс]
6. Янкина, О. Е., Ледяйкина С.В. Использование видеофильмов для формирования аудитивных навыков учащихся на старшем этапе обучения // Евсевьевские чтения: сборник научных трудов по материалам международной научнопрактической конференции с элементами научной школы для молодых ученых «53-и Евсевьевские чтения» / отв. ред. Л. Е. Бабушкина. – Саранск, 2017. – С. 52-57.


