Технология дифференцированного подхода обучения на уроках английского языка, как одна из форм повышения мотивации обучающихся
Автор: Добровольская Нина Станиславовна
Организация: ГБОУ школа № 601
Населенный пункт: г. Санкт-Петербург
Во все времена и в настоящее время школа находится в постоянном поиске новых, более эффективных подходов, средств и форм обучения и воспитания учащихся. Большинство применяемых в образовании технологий ориентировано на групповой способ обучения при единых требованиях, затратах времени, объеме изучаемого материала без учета особенностей индивидуально-психологического развития каждого учащегося, что не приносит значительных результатов в обучении. В настоящее время к обучению предъявляет требования Федеральный государственный образовательный стандарт. Одним из требований ФГОС НОО является использование учителем различных технологий в обучении. Одной из таких технологий является разноуровневое (дифференцированное) обучение.
Дифференциация в переводе с латинского «difference» означает разделение, расслоение целого на различные части, формы, ступени
Дифференцированный подход в обучении предполагает разный уровень учебного материала, при котором глубина и сложность одного и того же учебного материала различна от владения базовым уровнем знаний в соответствии с требованиями образовательного стандарта до углубленного расширенного усвоения учебного материала. Разный уровень усвоения учебного материала наблюдается в одной параллели в классах
В настоящее время в российских школах обучается достаточно много учащихся, испытывающих трудности в изучении английского языка. Это дети с ОВЗ, инофоны. а также ребята, которым просто сложно осваивать второй язык, когда с первым- русским языком большие трудности.
Необходимо ли всем учащимся 2-9-х классов общеобразовательной школы изучать английский язык, на высоком уровне? Не будет ли лучше для них стремиться овладеть глобальным английским, например Global English или Globish?
Данное лингвистическое явление возникло в 1990-х годах 20 века и представляет собой разновидность английского языка, которая была официально оформлена Жаном-Полем Нерьером в 1995 году. Основная цель Global English — это достичь уровня владения так называемым общим языком (a common ground), когда каждый понимает другого собеседника в любой точке мира. Globish — это простая прагматическая форма английского языка. Следует отметить, что это инструмент для общения, а не отдельный язык и поэтому не является носителем англосаксонской культуры в отличие от Английского языка. Поэтому выучив Globish, можно свободно общаться в деловых или туристических поездках. А для того, чтобы научиться понимать язык Диккенса или Шекспира, нужно потратить гораздо больше времени и усилий.
Global English включает в себя словарный запас, ограниченный 1500 словами. По мнению Нерьера этого вполне достаточно, так как многие слова являются производящими. Для Globish также характерны короткие предложения, базовый синтаксис и отсутствие идиоматических выражений, а также частое использование жестов с целью достижения максимального понимания сути высказывания. Грамматика достаточно проста, из употребления исключены времена Past и Future Perfect Continuous, инверсии, используется в основном только активный залог. Сослагательное наклонение и условные конструкции используются крайне редко. При этом Нерьер уточняет, что это не означает, что можно теперь говорить с ошибками. Есть четкие правила и их необходимо соблюдать.
Нерьер разработал специальное программное обеспечение, чтобы помочь людям, говорящим на английском приобрести навыки письма на Globish. На интернет-сайте — www.jpn-globish.com есть программа, которая проверяет английские лексические единицы и удаляет те из них, которые не входят в список 1500 слов, включенных в словарный запас Globish. В результате тот или иной документ становится понятен во всем мире: и в Палестине, и в Израиле, и во Франции, и в Ираке, то есть поймут в пять раз больше людей, которые поняли бы этот документ на традиционном английском. Поэтому Жан-Поль Нерьер предлагает внедрить Globish в крупные компании и государственные учреждения, занимающиеся мировыми проблемами.
У «Globish,» есть еще один любопытный аналог, созданный радиостанцией “Голос Америки” в 1959 году специально для не англоязычных слушателей. Он отличается примерно таким же небольшим лексиконом, как и “ Globish,”, с использованием коротких предложений и медленной скоростью речи.
И хотя «Globish,» подвергается критике со стороны лингвистов, которые считают его таким же искусственным языком, как, например, эсперанто, Нерьер и его сторонники утверждает обратное, называя «Globish,» естественным языком. Главный смысл “глобиша” — достичь понимания. ,Globish — это инструмент общения, средство, помогающее найти общий язык людям, которые стремятся в первую очередь к бизнес-коммуникации.
Мне кажется, было бы полезно разработать методические рекомендации и рабочие программы по курсу «Globish» и в школьной сфере образования, тем более методисты и руководящие работники образования постоянно совершенствуют ФГОС, внедряют новые цифровые технологии. Почему бы не попробовать ввести соответствующий курс в общеобразовательных школах, хотя бы в качестве эксперимента. В данном случае у учащихся появится возможность изучать иностранный язык для того, чтобы говорить и понимать собеседника на бытовом уровне, а не для сдачи ОГЭ или ЕГЭ по английскому языку.
Множество людей тратят годы, стараясь освоить английский язык, который только на первый взгляд может показаться легким и доступным для понимания. Все-таки стоит признать, что у каждого человека разные способности и «языковая предрасположенность» Я считаю, выбор уровня изучения английского языка в школе должен иметь дифференцированный подход и соответственно при формировании групп класса это должно учитываться, независимо от количества детей в данном классе.
Существует множество статей и разработок о преимуществах дифференцированного подхода обучения на уроках английского языка. Многие учителя используют такую форму обучения в своих разноуровневых группах.
Применение разноуровневого обучения помогает учителю достичь следующих целей: 1. Пробудить интерес к предмету путем использования заданий базового уровня, позволяющих работать в соответствии с его индивидуальными способностями. Задачей учителя является преодоление единообразия, перенос акцента с коллектива учащихся на личность каждого из них с её индивидуальными возможностями и интересами, создание условий для развития познавательной активности и самостоятельности. |
Дифференциация учащихся, то есть деление их на группы по уровням способствует повышению мотивации к обучению, активности обучаемых в ходе классных занятий и раскрепощению учеников на уроке, что благотворно влияет на усвоение материала. При таком подходе к обучению отсутствует поурочная система оценивания и знания проверяются с помощью проектов и зачётных уроков. И так хотелось бы выделить причины, позволяющие считать этот метод продуктивным в системе образования:
- Повышается активность;
- Повышается работоспособность;
- Повышается мотивация к изучению;
- Улучшается качество знаний.
Из опыта работы учителей следует, что индивидуализированные упражнения используются при обучении, как языковому материалу, так и различным видам речевой деятельности.
Эффективность предложенных упражнений и форм обучения подтверждаются на практике.
В заключении мне хотелось бы сказать, технология разноуровневого обучения предлагают разные по трудности и сложности задания, применение которых делает индивидуальный и дифференцированный подходы при обучении школьников английскому языку более результативным.
Список литературы:
- Алиев Н. Н. Выбор особенностей учащихся при дифференциальном обучении иностранному языку// Иностранные языки в школе. 1992, №5-6.-С. 28-30.
- Амонашвили Ш. А. Размышления о гуманной педагогике. М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 1995. – 496с
- К° - М.: 2017. 182 с. и статей. – Дашков Багиян М.Б., Петрова Т.К. «Евроспик» - новый язык евросоюза. // Язык. Культура. Общество. Сборник
- Crystal, D. (1997) English as a Global Language, Cambridge University Press, page 136. Adapted for exam purposes from http://www.cultivate-int.org/issue4/eurospeak/#author with the personal permission of the