Психолого-педагогическое сопровождение детей инофонов в условиях общеобразовательного учреждения

Автор: Меркель Алина Олеговна

Организация: МАОУ СШ № 16

Населенный пункт: Красноярский край, г. Красноярск

Аннотация.

В статье рассматриваются различные аспекты психолого-педагогической работы с детьми, выросшими в иной языковой среде. Кратко затронуты проблемы сложностей, возникающих у детей-инофонов при адаптации к новой обстановке. Указаны направления работы специалистов. Также рассмотрены особенности работы с детьми группы риска, продемонстрирована необходимость использования различных средств и возможностей, позволяющих преодолеть коммуникативные сложности. Статья содержит указание на алгоритм работы специалистов в области психолого-педагогического сопровождения детей-инофонов.

Ключевые слова: языковая среда, дети-инофоны, психолого-педагогическое сопровождение, алгоритм работы.

Проблемы обучения и воспитания детей, выросших в иной языковой и культурной общности, являются на сегодняшний день проблемами, решаемыми в рамках психолого-педагогического сопровождения (ППС). Дети-инофоны, привыкшие к другому языку, особенностям его артикуляции и фонетики, с большими трудностями воспринимают русскую речь. В данном контексте мы рассматриваем детей мигрантов, а также школьников, выросших в отдаленных регионах России, местное население которых говорит преимущественно на своем родном языке.

Такие школьники нуждаются в основательном психолого-педагогическом сопровождении. Психолого-педагогическое сопровождение представляет собой совместную профессиональную деятельность психологических служб учреждений образования и педагогов, а также родителей (опекунов) с целью создания оптимальных психолого-педагогических условий для развития и образования детей.[1]

Проблема психолого-педагогического сопровождения детей-инофонов в условиях общеобразовательных учреждений была актуальна на протяжении всего ХХ века, и особое значение она имеет в условиях современности, когда педагоги должны помочь детям, выросшим в условиях другой языковой культуры, понимать русскую речь и говорить на русском языке. Важный вклад в решение рассматриваемой проблемы внесли И.В. Борисенко, Я.Э. Галоян, О.В. Гукаленко, Н.А. Казнова, Н.И. Ковалева, М.А. Лобас, М.С. Мириманова, О.А. Спицына, Т.А. Тимофеева, Э.В. Хачатурова. Однако работа с детьми –инофонами не просто сама по сложна, она носит ярко выраженный индивидуальный характер, что во-многом определяется их интеллектуальными способностями, развитием фонематического слуха, образного и вербального мышления и иными параметрами.

ППС предполагает использование различных направлений деятельности специалистов. Первое из них связано с устранением негативных симптомов, связанных с дезадаптацией детей, попавших в иную языковую среду. Второе связано с необходимостью проведения психолого-педагогической диагностики детей.[2]

Далее специалисты проводят консультативную работу, которая бы позволила не только детям, но и их родителям, а также педагогам в решении целого комплекса проблем, связанным с преодолением многочисленных коммуникативных препятствий. После обнаружения проблем специалисты проводят коррекционную и развивающую работу. Данная работа требует наличие четкого научно обоснованного плана, необходимых пособий и программных средств, методик, формирующих мотивацию к изучению языка. [3]

Одновременно психологи работают с родителями детей, формируя у них базис психологических знаний, необходимых для поддержки ребенка и оказания ему помощи в сложных ситуациях.

Особую сложность представляет работа с детьми группы риска. В нее включены дети, имеющие психологические проблемы адаптации в коллективе, а также проблемы, связанные с трудностями в общении. Речь идет о психологических трудностях и взаимодействии со сверстниками из привычной языковой среды. Такие дети требуют к себе особого внимания. Работа с ними проводится по дополнительным программам и особым методикам, включающим в себя консультации, тренинговые сессии, игры со сверстниками, арт-терапию, сказкотерапию и др.

В результате обучения и психолого-педагогического сопровождения дети-инофоны становятся билингвами, то есть, способными одинаково хорошо общаться на родном и русском языке. Различные уровни билингвизма свидетельствуют о том, насколько успешно школьники овладели языковой ситуаций, какие ошибки и сложности присутствуют у них в процессе общения и восприятия русской речи на слух.

Алгоритм работы специалистов в области психолого-педагогического сопровождения детей-инофонов включает в себя этапы:

1. Преодоление языкового барьера, вовлечение в русскую культуру.

2. Работа с тревогой, агрессией, неуверенностью в себе как закономерными деструктивными явлениями, свойственными при попадании в иноязычную среду.

3. Помощь в освоении образовательной программы.

4. Психологическая помощь в процессе адаптации в коллективе, формирование межнациональной толерантности.[4]

Чем ранее ППС будет начато, тем более легко оно пройдет, тем меньшее число проблем коммуникативного и психологического характера встретятся на пути детей, выросших в иной языковой среде и культуре. В среднем заметные результаты видны уже через год интенсивной работы. Но требуется время для того, чтобы показатели развития билингвизма достигли более высокого уровня.

Таким образом, психолого-педагогическое сопровождение детей-инофонов в условиях общеобразовательного учреждения представляет собой поэтапную, долговременную работу специалистов, направленную на формирование у воспитанников навыков адекватного восприятия речи и овладения русским языком. Успех достигается при тесном сотрудничестве учебного заведения с родителями детей, а также социальными службами и языковыми центрами.

 

Список использованной литературы

1. Крюкова Н. А. Проблема освоения русского языка детьми-инофонами в условиях школы с полиэтническим составом // Молодой ученый. - 2020. - № 6. - С. 202-205.

2. Мусатова О.В. Проблемы психолого-педагогического сопровождения

детей – инофонов, билингвов и мигрантов в начальной школе //Сибирский педагогический журнал. – 2017. - №5. - С. 87-97.

3. Хухлаева О.В., Кривцова А.С. Этнопедагогика. – М.: Юрайт, 2023. – 334 с.

4. Шерстобитова И. А. Методические рекомендации по обучению русскому языку и литературе детей из семей мигрантов [Электронный ресурс]. – URL: https://filling-form.ru/turizm/92853/index.html (дата обращения: 15.03.2024).

 

[1] Мусатова О.В. Проблемы психолого-педагогического сопровождения

детей – инофонов, билингвов и мигрантов в начальной школе //Сибирский педагогический журнал. – 2017. - №5. С.87.

[2] Шерстобитова И. А. Методические рекомендации по обучению русскому языку и литературе детей из семей мигрантов [Электронный ресурс]. – URL: https://filling-form.ru/turizm/92853/index.html (дата обращения: 15.03.2024).

[3] Крюкова Н. А. Проблема освоения русского языка детьми-инофонами в условиях школы с полиэтническим составом // Молодой ученый. - 2020. - № 6. С. 203.

[4] Хухлаева О.В., Кривцова А.С. Этнопедагогика. – М.: Юрайт, 2023. С.84.

Опубликовано: 15.05.2024