Синонимы как средства организации ЛСП «Страх» в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»

Автор: Гавриленко Екатерина Олеговна

Организация: ГБОУ СОШ № 358 Московского района

Населенный пункт: г. Санкт-Петербург

«Преступление и наказание» — это социально-психологический роман Фёдора Михайловича Достоевского, впервые опубликованный в 1866 году в журнале «Русский вестник». Доктор филологических наук В. И. Иванов считал, что «Преступление и наказание» − это «первое глубокое откровение Достоевского, основа его будущего мировоззрения: откровение мистической вины личности, замкнутой в своем одиночестве и поэтому выпадающей из всечеловеческого единства и сферы действия нравственного закона» [11, с. 533]. Роман отражает всю суть современной писателю России. В нем Ф.М. Достоевский исследует жизнь бедных людей Петербурга, «физиологию» большого города, который впоследствии стали называть «Петербургом Достоевского» [51, с. 451].

Сюжет разворачивается вокруг расследования убийства старухи-процентщицы и ее сестры студентом Родионом Раскольниковым. Главный герой в мыслях сближает себя с сильной личностью, Наполеоном, которой для достижения высших целей позволено пренебрегать обязательными для других людей законами. Раскольников считает, что ничего страшного не случится, если человечество, благодаря ему, освободится от одной «гадкой старушонки»: украденные у нее деньги он отдаст матери и сестре, спасая их от нищеты, а сам уедет за границу и будет честно и достойно жить. Но, совершив преступление, он не может избавиться от всепоглощающего чувства вины, так как понимает, что перед судом собственной совести все равны и никто не имеет права распоряжаться чужой жизнью [Там же].

Обратимся к интересующему нас в контексте романа «Преступление и наказание» ЛСП «СТРАХ». Оно было выбрано для исследования ввиду того, что именно страх является внутренним голосом совести Раскольникова. Поэтому он [страх] занимает важное, можно сказать главенствующее, место в эмоциональной картине всего произведения, которое пронизано страданиями, болью и ужасом бедных людей «Петербурга Достоевского» [22]. Описание ЛСП «СТРАХ» в романе будет опираться на капитальный труд Ю.Д. Апресяна «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка», а также на другие словари синонимов (Л.Г. Бабенко, Н. Абрамова, А.П. Евгеньевой), так как словарь Ю.Д. Апресяна имеет достаточно ограниченное, но исследуемое автором со всевозможных сторон количество лексем. Также не стоит забывать о том, что данный ученый является сторонником одного из самых сложных для понимания синонимии подходов – структурного, который подразумевает полную тождественность синонимов во всех значениях и контекстах, а также семантическую эквивалентность. Мы же придерживаемся мнения, что синонимы не только тождественные, но и близкие по значению слова, которые могут отличаться как сферой употребления, стилистической и эмоциональной окраской, так и оттенками своего значения, что может привести к тому, что не во всех контекстах взаимозаменяемость будет уместна и логична. Отметим, что она все же будет возможна, но с некоторыми оговорками на те различия, которые мы указали, так как если синонимы могут являться таковыми лишь в одном определённом случае, то целесообразно говорить уже о контекстных синонимах, которые не являются предметом нашего исследования. Помимо синонимических словарей мы будет опираться на разработанную современным лингвистом М.Н. Довголюком классификацию ЛСП «СТРАХ». Итак, весь языковой материал, по мнению вышеуказанного исследователя, в ЛСП можно представить следующим образом [10]:

1          Глагольные ЛСГ

ЛСГ 1. Экспериенциальные предикаты (глаголы, характеризующие действия и состояния объекта эмоции):

ЛСГ 1.1          Процессуальные предикаты: бояться, страшиться, ужасаться, паниковать, робеть, трепетать, дрейфить, опасаться, дрожать/содрогаться (от страха), чувствовать опасность, испытывать благоговейный трепет.

ЛСГ 1.2          Результативные предикаты: испугаться, напугаться, перепугаться, ужаснуться, устрашиться, содрогнуться (от помертветь/похолодеть (от страха), натерпеться/набраться страха, струсить, сдрейфить, (в)струхнуть.

ЛСГ 1.3          Предикаты, нейтральные с точки зрения результативности / процессуальности: быть испуганным, быть в страхе / в ужасе.

ЛСГ 2. Каузативные предикаты (глаголы, характеризующие действия и состояния субъекта эмоции):

ЛСГ 2.1          Процессуальные предикаты: пугать, страшить, ужасать, стращать, запугивать, держать в страхе, приводить в ужас/трепет кого-л., внушать страх кому-л., вселять страх/ужас в кого-л., внушать благоговейный страх, приводить в ужас/трепет кого-л., повергать в трепет кого-л., вгонять в дрожь.

ЛСГ 2.2          Результативные предикаты: испугать, напугать/перепугать (до смерти), ужаснуть, устрашить, застращать, внушить страх кому-л., вселить страх/ужас в кого-л., привести в ужас/трепет кого-л., повергнуть в трепет кого-л., нагнать страху, вогнать в дрожь.

ЛСГ 2.3          Предикаты, нейтральные с точки зрения результативности / процессуальности: заставлять кого-л. бояться.

2          ЛСГ имен существительных

ЛСГ 3. Эмономы (имена эмоций): страх, испуг, ужас, боязнь, паника, фобия, перепуг, жуть, трепет.

ЛСГ 4. Экспериенцеры (объекты действия): пустая группа, которая выделена формально.

ЛСГ 5. Причины страха: опасность.

ЛСГ 6. Каузаторы эмоции (субъекты действия): пустая группа, которая выделена формально.

ЛСГ 7. Имена процесса приведения в эмоциональное состояние: запугивание, устрашение.

ЛСГ 8. Типовые имена потенциального экспериенцера: трус.

ЛСГ 9. Имена качества, присущего потенциальному и вероятному экспериенцеру: трусость, пугливость, боязливость, робость.

ЛСГ 10.          Типовые имена потенциального каузатора или причины страха: страшила, страшилище.

3          ЛСГ имен прилагательных и причастий

ЛСГ 11.          Адъюнкты – характеристики потенциальной или актуальной причины либо каузатора страха: страшный, ужасный, жуткий, чудовищный, зловещий, ужасающий, пугающий, устрашающий, леденящий кровь/душу.

ЛСГ 12.          Адъюнкты – характеристики экспериенцера: напуганный, перепуганный, охваченный/объятый страхом.

ЛСГ 13.          Адъюнкты – характеристики потенциального и вероятного экспериенцера: трусливый, пугливый, боязливый, робкий, несмелый, трусоватый.

4          ЛСГ наречий

ЛСГ 14.          Экспериенциальные адвербиалы – характеристики действия, сопровождаемого эмоцией страха или выражающего эмоциональное состояние: испуганно, страшно.

ЛСГ 15.          Каузативные адвербиалы – характеристики действия, внушающего страх, направленного на приведения кого-либо в данное эмоциональное состояние: устрашающе.

Стоит заметить, что ЛСГ 4 и 6 выделяются формально и являются пустыми. Страх может испытывать человек или любое другое существо. Вызывать данную эмоцию может практически любой одушевленный или неодушевленный предмет. Однако такие лексические единицы, как, например, человек, собака, гроза и т.п. не могут входить в ЛСП «СТРАХ» по объективным причинам. ЛСГ как элементы ЛСП «СТРАХ» являются неоднородными по своей структуре. Все члены каждой отдельно взятой ЛСГ состоят, главным образом, в отношениях синонимии, а некоторые группы антонимически противопоставлены, но это не является обязательным условием.

Синонимы-существительные в составе ЛСП «СТРАХ»

Перед непосредственным исследованием лексем, входящих в интересующее нас ЛСП, хотелось бы отметить, что не все существительные, которые, по мнению лингвиста М.Н. Довголюк, относятся к ЛСП «СТРАХ», присутствуют в тексте романа «Преступление и наказание». Нами будет исследован самый многочисленный синонимический ряд среди существительных ЛСП «СТРАХ» – слова, обозначающие имена эмоций. Первая лексема, к которой мы обратимся, − страх, она является ядром интересующего нас ЛСП. Ранее сказано, что, по мнению лингвиста М.Н. Довголюк, данная лексема входит в группу эмономов, в которую в рамках романа «Преступление и наказание» также входят слова: испуг, ужас, боязнь, трепет.

Для того чтобы составить общее представление о значении данного слова (страх) обратимся к некоторым словарям, в которых оно зафиксировано. Начать стоит с «Толкового словаря русского языка» В.И. Даля (современная версия). Этот словарь наиболее приближен ко времени написания романа «Преступление и наказание». В нем понятие страх толкуется как ʻстрасть, боязнь, робость, сильное опасенье, тревожное состояние души от испуга, от грозящего или воображаемого бедствияʼ. Всякий страх в доме хорош, т.е. ʻпорядок, строгость; послушаньеʼ или Страх Божий − ʻблагочестие, боязнь грехаʼ − многообразие лексических значений, которые присущи одному и тому же понятию свидетельствует о ширине и глубине ЛСП, ядром которого оно может являться [46, c. 627]. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова дает следующее определение интересующего нас понятия: страх – это ʻсостояние крайней тревоги и беспокойства от испуга, от грозящей или ожидаемой опасности, боязнь, ужасʼ (В смертельном страхе) [52, c. 550]. Следующая словарная статья, к которой мы обратимся, находится в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. В нем значение лексемы страх следующее: ʻ1. Очень сильный испуг, сильная боязнь (Задрожать от страха). 2. мн. ч. События, предметы, вызывающие чувство боязни, ужаса (разг.). (Насмотреться страхов). 3. Страх в значении наречия: очень, в высшей степени, очень много (Грибов в лесу страх сколько!)ʼ [50, c. 739]. Как мы видим, значение лексемы страх в данном словаре схоже со значением, которое предоставлено в словарях Д.И. Даля и Д.Н. Ушакова. Возможно, это связано с тем, что страх – это основополагающая эмоция, на которой базируется инстинкт самосохранения, и понятие людей о ней остается неизменным до сих пор.

Страх имеет, как минимум, четыре степени проявления, которые мы уже упомянули: испуг, боязнь, ужас, трепет. Их можно назвать основными синонимами лексемы страх. Например, «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н.А. Абрамова имеет в списке синонимов лексемы боязнь такие лексемы как: страх, паника, беспокойство, испуг, опасение, т.д. [41]. «Словарь синонимов русского языка» А.П. Евгеньевой предоставляет следующий список синонимов: страх, ужас, боязнь, трепет, жуть [47]. Все эти лексемы в данном словаре определяются как ʻчувство сильной тревоги, беспокойства, душевного смятения перед какой-либо опасностьюʼ. Ужас, по А.П. Евгеньевой, – это ʻсильный страхʼ; боязнь – ʻнезначительный страхʼ [47, c. 510]. Ю.Д. Апресян в «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка» говорит о том, что лексемы страх, боязнь, испуг, ужас обозначают ʻнеприятное чувство или состояние, какое бывает, кода человек ощущает или считает, что он находится или может оказаться в опасной ситуации, над которой не имеет контроляʼ [42, c. 1109].

Помимо общего значения, лингвист дает определение каждой отдельной лексемы. Страх, по Ю.Д. Апресяну, – это наиболее общее слово, доминанта рассматриваемого нами синонимического ряда. Страх – это ʻпервичное чувство, связанное с ощущением опасности для жизниʼ [42, c. 1109]; чувство, которое часто не контролируется человеком. Он [страх] может в разной степени влиять на человека. Чувство, обозначаемое данным словом, может возникнуть внезапно и быть кратковременным, а может формироваться на протяжении длительного времени, становясь фоном внутренней жизни человека.

Роман «Преступление и наказание» пропитан отрицательными эмоциями, центральной из которых является страх. Он постоянно присутствует в жизни героев романа. В первую очередь, это касается главного героя произведения − Родиона Раскольникова: Впрочем, на этот раз страх встречи с своею кредиторшей даже его самого поразил по выходе на улицу [54, c.6]; Страх охватывал его все больше и больше, особенно после этого второго, совсем неожиданного убийства [54, c. 82]; Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спокоен; не было ни полоумного бреду, как давеча, ни панического страху, как во все последнее время [54, c. 154].

Боязнь (данная лексема также относится к группе эмономов), по Ю.Д. Апресяну, – это ʻнесильное чувствоʼ [42, c. 1110] по сравнению со страхом, и поэтому она в меньшей степени может влиять на человека в целом. Боязнь – это вполне контролируемое чувство: Но вошедший господин мало-помалу стал возбуждать в нем все больше и больше внимания, потом недоумения, потом недоверчивости и даже как будто боязни [54, с. 144]; Ну я решительно не понимаю: почему лупить в людей бомбами, правильною осадой, более почтенная форма? Боязнь эстетики есть первый признак бессилия!.. Никогда, никогда яснее не сознавал я этого, как теперь, и более чем когда-нибудь не понимаю моего преступления! [54, с. 512]; «Неужели же одно только малодушие и боязнь смерти могут заставить его жить?» [54, с. 515]. Синонимы боязнь и страх чаще всего различаются лишь степенью интенсивности чувства, поэтому могут выступать как взаимозаменяемые во многих контекстах, но с учетом той разницы между ними, которую мы указали.

В романе лексема боязнь встречается гораздо реже, чем лексема страх. Боязнь − найдено 3 примера, страх – 47 примеров. Возможно, это связано с тем, что, как мы уже сказали, боязнь – чувство меньшей интенсивности, а герои произведения испытывают на протяжении всего повествования достаточно яркие и сильные эмоции, которые зачастую они не могут контролировать.

Испуг (эмоном), по Ю.Д. Апресяну, отличается от прочих синонимов ряда прежде всего тем, что это ʻвнезапное ощущение опасностиʼ [42, c. 1110]. Он [испуг] может быть разной величины (больше / меньше), но, какой бы интенсивности ни было это чувство, оно кратковременно. Испуг возникает быстро и неожиданно и тут же охватывает человека, но и угасает он также незамедлительно, в отличие от страха или боязни, которые могут сохраняться на протяжении длительного времени: Мальчик в углу не выдержал, задрожал, закричал и бросился к сестре в страшном испуге, почти в припадке [54, с. 29]; Послышался чей-то очень знакомый вежливый голос. Соня бросилась к дверям в испуге. Белокурая физиономия господина Лебезятникова заглянула в комнату [54, с. 416]; Он ярко запомнил выражение лица Лизаветы, когда он приближался к ней тогда с топором, а она отходила от него к стене, выставив вперед руку, с совершенно детским испугом в лице, точь-в-точь как маленькие дети, когда они вдруг начинают чего-нибудь пугаться [54, с. 404].

Стоит отметить, что примеров с лексемой испуг (33 примера) было найдено значительно больше, чем с лексемой боязнь (3 примера), это может быть связано с тем, что, хотя испуг и бывает разной степени интенсивности, в романе эта эмоция проявляется у героев достаточно ярко и остро.

Ужас, по Ю.Д. Апресяну, – это ʻмаксимально интенсивное чувство не совместимое ни с какими другими переживаниямиʼ [42, c. 1111]. Он не контролируем и его влияние на человека подобно предельному влиянию страха. Ужас не может длиться долгое время в силу высокой интенсивности проявления данного чувства, срок его воздействия на человека более или менее ограничен. Он всегда связан с неприятными физическими ощущениями, подобными тем, какие испытывает человек при страхе, только гораздо более сильными: Он проснулся весь в поту, с мокрыми от поту волосами, задыхаясь, и приподнялся в ужасе [54, с. 62]; Но только что он надел, тотчас же и сдернул его с отвращением и ужасом [54, c. 94]; «Что ж это после этого, черт! ― сбился окончательно Разумихин, холодея от ужаса. ― Что ты им расскажешь?» [54, c. 243]. В русском языке для данной эмоции актуальными являются такие семантические признаки, как оцепенение, подавленность [1].

Ужас и страх, как наиболее яркие эмоции, чаще всего испытывает главный герой романа – Родион Раскольников. Тогда как испуг более свойственен другим персонажам, например, Софье Мармеладовой. Это объясняется тем, что Родион Раскольников после совершенных им убийств пребывает в постоянном состоянии страха, его чувства накалены до предела и многое вызывает в нем не просто чувство страха, а неконтролируемого ужаса. Лексема ужас употребляется в тексте произведения 45 раз. Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что ужас наравне со страхом занимает одно из главенствующих мест в эмоциональной картине романа «Преступление и наказание».

Еще одна лексема, относящаяся к группе эмономов – трепет. Это наименее характерное для исследуемого нами синонимического ряда слово. Не все словари синонимов считают данное слово синонимом к страх, боязнь и др. Например, «Словарь синонимов» Н. Абрамова выделяет трепет как синоним к слову боязнь, но не к страх, ужас или испуг [41]. А толковый словарь Т.Ф. Ефремовой разъясняет значение лексемы трепет (с указанием на переносный смысл) следующим образом – ‘2. перен. Сильное волнение, физическая или внутренняя дрожь от какого-л. переживания. 3. перен. Тревога за кого-л. 3. Сильная боязнь, страх, робость’ [48, c. https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/255565/Трепет]. Можно видеть, что в одном из переносных значений трепет выступает как синоним к словам страх и боязнь.

С.В. Зайкина, занимающаяся исследованием концепта «СТРАХ» на материале русского и английского языков, указывает, что в английском языке есть лексема awe, которая единственная описывает страх с положительной стороны, так как для носителей данного языка она имеет ярко выраженную положительную оценочность. Ей в русском языке с некоторыми оговорками может соответствовать трепет, а точнее − благоговейный трепет. Данная эмоция, по мнению американского профессора психологии Роберта Плутчика, является особенным по своей природе синтезом таких чувств как страх и удивление. С.В. Зайкина утверждает, что трепет непродолжителен по времени и не имеет указания на интенсивность испытываемого переживания. Его причиной обычно выступает не привычная опасность (будь она реальная или воображаемая), а нечто неординарное, возвышенное и величественное, заставляющее человека подсознательно проникнуться и прочувствовать некую важность момента, который может вызывать у него как положительные эмоции, так и страх, боязнь и ужас (реже) [1]: Тогда с трепетом распечатал он повестку и стал читать; долго читал он и наконец-то понял [54, с. 94]; Это происшествие, как видно, беспокоило ее более всего, до страха и трепета [54, c. 213].

Можно видеть, что в романе «Преступление и наказание» присутствует всего 2 лексемы трепет. Это может быть связано с тем, что герои романа чаще всего испытывают не величественное, пускай и отрицательное, чувство, а животный ужас и страх, у которых, чаще всего, вполне реальные причины (даже если эти причины лишь в голове героев, для них они также реальны, как и мир вокруг).

Стоит упомянуть еще об одной лексеме, которая, по мнению М.Н. Довгалюк, не входит в состав ЛСГ существительных ЛСП «СТРАХ» − тревога; многие словари, как толковые, так и синонимические, выделяют данное слово как синоним к ужас, испуг и некоторым другим. Л.Г. Бабенко считает, что тревога наравне с испугом и паникой (данная лексема не найдена в романе) входит в синонимический ряд слов-эмоций, которые означают ‘внезапный непреодолимый страх, охвативший кого-либо (обычно сразу многих людей’ [43, c. 223]. Данная эмоция отражает сильное душевное волнение, смятение и беспокойство (обычно это происходит в ожидании опасности или чего-либо неизвестного [48, c. https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/255437/Тревога]. «Большой психологический словарь» Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко указывает, что тревога является переживанием неопределенной и безобъективной угрозы. В отличие от страха, причина которого практически всегда – опасность для жизни, тревога чаще всего не несет за собой такой опасности, а скорее угрозу внутреннему спокойствию или социальному положению, которое проявляется в нервозности, озабоченности, напряжении, чувстве грозящей неудачи или невозможности принять какое-либо решение [44, c. https://psychological.slovaronline.com/1852-TREVOGA].

В тексте романа «Преступление и наказание» найден 21 пример употребления данной лексемы: Дойдя до поворота во вчерашнюю улицу, он с мучительною тревогой заглянул в нее, на тот дом… и тотчас же отвел глаза [54, c. 95]; Эта догадка, еще даже вчера, во время самых сильных тревог и отчаяния, начала укрепляться в нем [54, c. 326]; Наконец пришло известие (Дуня даже приметила некоторое особенное волнение и тревогу в ее последних письмах), что он всех чуждается, что в остроге каторжные его не полюбили; что он молчит по целым дням и становится очень бледен [54, c. 533]. Наличие достаточно большого количества примеров с данной лексемой может объясняться тем, что тревога характерна для тех субъектов, которые живут в неведении или в напряженном ожидании возможных проблем. Это чувство, как нам кажется, свойственно практически всем персонажам романа, которые не могут расслабиться ни на минуту, ощущая постоянную угрозу неизвестного и борясь за жизнь каждый день.

На наш взгляд рассмотренные синонимы (страх – боязнь – ужас – испуг – трепет) не могут считаться абсолютными, потому как они достаточно весомо различаются оттенками значения, а также далеко не во всех контекстах могут выступать как взаимозаменяемые. Лексема тревога хотя и не выделяется лингвистом М.Н. Довгалюк как часть ЛСП «СТРАХ», по нашему мнению, очень важна для описания данного ЛСП. Не стоит забывать, что некоторые словари синонимов и толковые словари выделяют ее синонимом к словам исследуемого нами синонимического ряда.

Синонимы-прилагательные в составе ЛСП «СТРАХ»

В романе «Преступление и наказание» достаточно много имен прилагательных, относящихся к ЛСП «СТРАХ». Нами будут проанализированы два самых употребительных (в рамках романа «Преступление и наказание») синонимических ряда: страшный, ужасный, чудовищный, зловещий и трусливый, пугливый, робкий.

Первая лексема, к которой мы обратимся, − страшный. Словарь В.И. Даля дает следующее определение данной лексемы ʻнаводящий страх или пугающий; ужасныйʼ [46, c. 628]. Помимо словарной статьи в «Толковом словаре русского языка» В.И. Даля нами были рассмотрены словарные статьи других толковых словарей (например, «Толковый словарь русского языка» Д.Н. Ушакова и др.), но во всех книгах лексическое значение лексемы страшный было примерно одинаковым − ʻвызывающий, внушающий чувство страха, пугающийʼ: Чего же вам бояться, как ребенку? Или я уж так очень страшен? [54, c. 481]; Страшное слово, как тогдашний запор в дверях, так и прыгало на его губах: вот-вот сорвется; вот-вот только спустить его, вот-вот только выговорить! [54, c. 165]; Наконец, страшным, хриплым, надрывающимся голосом она начала, вскрикивая и задыхаясь на каждом слове, с видом какого-то возраставшего испуга [54, c. 428].

В романе «Преступление и наказание» было найдено 47 примеров употребления лексемы страшный. Но, так как страшный – многозначное слово, в произведении присутствует достаточно большое количество лексем (18), со значением ʻкрайне сильный по степени проявления чего-нибудь, весьма значительныйʼ [50, c. 739]: На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду известка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу [154, c. 6]; Страшное нетерпение тянуло его все дальше и дальше [54, c. 96]; «Попал я на один танцевальный так называемый вечер ― клоак страшный» [54, c. 474].

Лексема страшный является центральным звеном ЛСГ прилагательных, так как образуется от лексемы страх − ядра ЛСП «СТРАХ». Страшный – доминанта ряда и имеет наиболее нейтральное значение, поэтому обладает большой сочетаемостью, о чем и говорит наличие достаточно большого количества лексем с прямым значением ʻвызывающий, внушающий чувство страха’ – 29 слов.

В «Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений»       Н. А. Абрамова синонимом к лексеме страшный является лексема ужасный [41]. А.П. Евгеньева в «Словаре синонимов русского языка» синонимами считает лексемы страшный, ужасный и жуткий (данной лексемы не найдено в тексте произведения) [47]. Общее значение этих лексем в данном словаре − ʻвызывающий, внушающий чувство страхаʼ. Ужасный – ʻочень страшный, вызывающий чувство ужасаʼ [47, c. 511]. Ужасный в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой − ʻвызывающий ужасʼ 507, c. 794]. Под ужасным мы всегда подразумеваем некий объект, который не просто вызывает чувство страха или сильного испуга, а преисполнен ужасом, отчаянием и страданием [43]. Исследуя существительные ЛСП «СТРАХ» в романе, мы выяснили особенности синонимов страх и ужас, полученные выводы можно применить и к прилагательным, образованным от данных существительных. Таким образом, синоним ужасный выражает более сильные эмоции, чем лексема страшный: Сказав это, он вдруг смутился и побледнел: опять одно недавнее ужасное ощущение мертвым холодом прошло по душе его [54, c. 225]; Как бы за все это ужасное время разом размягчилось его сердце [54, c. 509]; Ей приходила мысль, что мать, пожалуй, предчувствует что-нибудь ужасное в судьбе сына и боится расспрашивать, чтобы не узнать чего-нибудь еще ужаснее [54, c. 529].

В романе было найдено 43 лексемы ужасный, часть из них имела значение − ʻкрайний в своём проявлении, чрезвычайный (разг.)ʼ [50, c. 794]: Костюм его был ужасен: все грязное, пробывшее всю ночь под дождем, изорванное, истрепанное [54, c. 505]; Но он строго судил себя, и ожесточенная совесть его не нашла никакой особенно ужасной вины в его прошедшем, кроме разве простого промаху, который со всяким мог случиться [54, c. 534]; Но об том, ― об том он совершенно забыл; зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, ― терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх [54, c. 118]. Большинство лексем ужасный описывает именно внутреннее ощущение главного героя – Родиона Раскольникова. Для него многое после совершенного им преступления вызывает страх в высшей степени сильный и неконтролируемый.

Лексемы зловещий и чудовищный не всегда и не во всех словарях выделяются как синонимы к лексемам страшный и ужасный. В «Словаре синонимов русского языка» Л.Г. Бабенко (ред.) синонимы к лексеме страшныйжуткий, зловещий, ужасающий, ужасный, чудовищный [43]. Чудовищный в «Толковом словаре русского языка» С.И Ожегова., Н.Ю. Шведовой − ʻвызывающий чувство ужасаʼ [54, c. 656]. Чудовищный употребляют если что-то воспринимается людьми как очень страшное и невероятное, то, о чем нельзя было и подумать; как нечто запредельное в человеческом понимании: Слагается иногда картина чудовищная, но обстановка и весь процесс всего представления бывают при этом до того вероятны…. [54, c. 57]; Имея в виду какое-нибудь чудовищное намерение в этом же роде, ― не наслаждение да еще при таких обстоятельствах и такому человеку, как я [54, c. 475].

В романе было найдено не так много примеров лексемы чудовищный в сравнении с остальными лексемами ряда (страшный, ужасный, зловещий) – 5 случаев употребления. Часть из них имела значение ʻкрайне большой, весьма значительныйʼ [50, c. 856]: Но он понял вполне, до какой чудовищной боли истерзала ее, и уже давно, мысль о бесчестном и позорном ее положении [54, c. 317]; И он вдруг ощутил, что мнительность его, от одного соприкосновения с Порфирием, от двух только слов, от двух только взглядов, уже разрослась в одно мгновение в чудовищные размеры [54, c. 328]; Одним словом, в вас эта чудовищная разница лет и развитий и возбуждает сладострастие! [54, c. 474].

Лексема зловещий отличается от предыдущих синонимов сильнее всего. В семантике данной лексемы присутствует оттенок загадочности и мистики. В «Толковом словаре русского языка» В.И. Даля зловещий – это тот, ʻкто или что предвещает, предрекает зло, несчастье, бедствиеʼ [46, c. 283]. «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой дает нам похожее понятие − ʻпредвещающий несчастье, злоʼ [50, c. 221]. В романе было найдено 4 примера употребления лексемы зловещий: Мещанин на этот раз поднял глаза и зловещим, мрачным взглядом посмотрел на Раскольникова [54, c. 268]; Вопрос, почему он пошел теперь к Разумихину, тревожил его больше, чем даже ему самому казалось; с беспокойством отыскивал он какой-то зловещий для себя смысл в этом, казалось бы, самом обыкновенном поступке [54, c. 55]; С левой стороны, на самом сердце, было зловещее, большое, желтовато-черное пятно, жестокий удар копытом [54, c. 181]; Стали даже входить в комнату; послышался, наконец, зловещий визг: это продиралась вперед сама Амалия Липпевехзель [54, c. 29].

Анализ данного синонимического ряда показал, что лексемы страшный и ужасный имеют более общее значение, широкую сочетаемость, а также они могут употребляться во многих ситуациях, вызывающих страх, разница лишь в степени испытываемого ощущения, то есть их можно считать контекстуально заменяемыми. Это наблюдение подтверждается частотными данными − употребление лексем страшный и ужасный в романе гораздо выше, чем лексем чудовищный и зловещий. Исходя из данного утверждения, можно сказать, что страшный и ужасный являются центральными лексемами ЛСГ прилагательных в романе «Преступление и наказание».

Помимо синонимического ряда страшный – ужасный – чудовищный – зловещий в интересующей нас группе характеристик субъекта, испытывающего страх, входит ряд синонимов трусливый – боязливый – пугливый – робкий. Лексема боязливый в романе «Преступление и наказание» не обнаружена. Данный ряд характеризуется следующим образом: ‘легко поддающийся чувству страха; испытывающий страх перед малейшей опасностью’ [43, c. 222]. Данные синонимы, безусловно, различаются некоторыми смысловыми признаками. Например, лексема пугливый описывает субъекта, у которого чувство страха вызвало определенную импульсивную реакцию на некоторые события, лексема робкий – субъекта для которого какая-либо тревога является обыкновенным состоянием, а трусливый – субъекта, который в наименьшей степени может преодолеть себя и действовать в определенной ситуации, вызывающей разной степени страх [42].

Лексема пугливый в толковом словаре Т.Ф. Ефремовой имеет следующее значение: 

1) склонный к испугу, боязни; легко пугающийся;      

2) свойственный робкому, боязливому человеку или животному;                    

3) выражающий испуг, боязнь’ [48, c. https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/232302/Пугливый].            

Данный синоним описывает биологические свойства нервной системы субъекта, чувство тревоги или страха у таких людей часто уходят, когда субъект пытается их осмыслить. Пугливые бессознательно реагируют даже на малейшие воздействия, которые, чаще всего, внезапны. Данная эмоция проявляется в определенных непроизвольных движениях (вздрогнуть, отпрянуть, воскликнуть и т.д.). Чувство страха, ощущающееся субъектом, нельзя назвать интенсивным, оно сходит довольно быстро, если его причину рационально осмыслили [42].

В романе было найдено всего 2 примера лексемы пугливый: Говорила же вообще мало, и как уже сказано, была такая смиренная и пугливая[54, c. 66]; Но, несмотря на ту же тревогу, Авдотья Романовна хоть и не пугливого была характера, но с изумлением и почти даже с испугом встречала сверкающие диким огнем взгляды друга своего брата… [54, c. 196]. Такое ограниченное употребление данного синонима говорит о том, что героям присущи более интенсивные и неконтролируемые эмоции, нежели то чувство, которое можно рационально осмыслить.

Значение лексемы робкий в «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой означает ‘несмелый, боязливый, опасливый; присутствие робости в характере’ [50, c. https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=27164]. Данный синоним характеризует свойство именно самой личности, а не ее биологической природы. Такие люди зачастую пытаются избегать каких-либо контактов, и именно в них (контактах) проявляется их неуверенность в себе и боязнь осуждения и насмешек со стороны окружающих. Они стараются никак не привлекать к себе внимание и стремятся как можно меньше доставлять окружающим беспокойства. При этом чувство тревоги у робких людей возникает в результате оценки, хотя зачастую и неверной, ситуации, в которой они оказываются [42].

В романе было найдено 7 примеров с лексемой робкий: Это была высокая, неуклюжая, робкая и смиренная девка, чуть не идиотка, тридцати пяти лет, бывшая в полном рабстве у сестры своей, работавшая на нее день и ночь, трепетавшая перед ней и терпевшая от нее даже побои [54, c. 64]; Робким, тоскливым взглядом отыскивал он ее глазами; она опять воротилась к нему и стала у изголовья. Он несколько успокоился, но ненадолго [54, c. 181]; Перекрестись, помолись хоть раз, ― дрожащим, робким голосом попросила Соня [54, c. 516]. В два раза больше было найдено слов, обозначающих признак действия, т.е. наречий робко: Пульхерия Александровна робко на нее поглядывала; впрочем, три тысячи ее видимо успокоивали [54, c. 305]; Нашли, что ли, его? ― робко спросила она [54, c. 404]; Сзади них, тихо и как бы робко плача, молилась Соня [54, c. 433]. В целом, лексемы со значением ‘испытывающий страх от неуверенности в себе; нерешительный, застенчивый; тот, кто боязлив’ [48, c. https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/238781/Робкий] , по большей части, свойственны женским персонажам романа, которые стараются избежать каких-либо контактов и все время ждут подвоха от окружающих людей (преимущественно мужского пола). Данная черта характера, по мнению А.Д. Апресяна, часто ассоциируется со скромностью, поэтому оценивается с положительной стороны [42]. Возможно, еще и по этой причине лексемы робкий и робко в большинстве случаев характеризуют девушек, например Соню Мармеладову: Соня села, чуть не дрожа от страху, и робко взглянула на обеих дам [54, c.233].

Еще одна лексема данного синонимического ряда – трусливый. Данный синоним, как и робкий, характеризует свойство личности, которое состоит в том, что человек всеми силами старается избежать опасности, руководясь инстинктом самосохранения, а зачастую это противоречит этическим нормам, принятым в обществе. В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой, как и во многих других толковых словарях, данная лексема означает ‘легко поддающийся чувству страха’ [50, c. https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32424]. Трусливые люди практически не могут преодолеть чувство страха, даже когда понимают, что не просто должны, а обязаны это сделать. Источник страха при этом абсолютно осознаваем, как и понятна, а от этого наиболее страшна, потенциальная угроза его здоровью, благополучию и жизни [42].

В романе «Преступление и наказание» было найдено всего 3 примера, в которых употреблялась бы лексема трусливый: И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился [54, c. 5]; Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряженном состоянии похожем на ипохондрию [54, c. 5]; Я, знаете, труслив-с, поехал намедни к Б-ну, ― каждого больного minimum по получасу осматривает; так даже рассмеялся, на меня глядя: и стукал, и слушал, ― вам, говорит, между прочим, табак не годится; легкие расширены [54, c. 441]. А также был найден один пример с лексемой трусливо: Но дама, очевидно, робела того, что занимает полкомнаты и что от нее так несет духами, хотя и улыбалась трусливо и нахально вместе, но с явным беспокойством [54, c. 97]. Можно видеть, что лексемы с данным значением не совсем свойственны героям романа. Женские персонажи скорее робки, нежели трусливы, а главный герой Родион Раскольников не может быть трусливым уже потому, что смог решиться на убийство и на сокрытие данного деяния ото всех.

Таким образом, в синонимическом ряду пугливый – робкий – трусливый, описывающем субъекта, испытывающего страх, самой употребительной лексемой является робкий, которая применительна ко многим женским персонажам романа. Лексемы пугливый и трусливый менее распространены и свойственны как мужским, так и к женским героям. Синонимы данного ряда, как и ряда страшный – ужасный – зловещий – чудовищный, нельзя считать полными, так как они взаимозаменяемы далеко не во всех контекстах и достаточно весомо различаются как оттенками значения, так и эмоциональной окраской.

 

Полный текст статьи см. в приложении.


Приложения:
Для доступа к приложениям, Войдите в систему или зарегистрируйтесь

Опубликовано: 04.04.2026
Мы сохраняем «куки» по правилам, чтобы персонализировать сайт. Вы можете запретить это в настройках браузера