Методы коррекции дисграфии у младших школьников с билингвизмом

Автор: Леманова Зарема Шевкетовна

Организация: МБОУ СОШ № 5 им. Исмаила Гаспринского

Населенный пункт: Республика Крым, г. Бахчисарай

Детский билингвизм (детское двуязычие) — это явление, при котором ребёнок владеет двумя языками, причём использование языков не мешает друг другу.

Различают два вида билингвизма:

1. Естественный(бытовой) возникает в соответствующей языковой среде, которая включает в себя радио и телевидение при спонтанной речевой практике.     

2. Искусственный (учебный) осваивается в учебной обстановке, при этом необходимо использование волевых усилий и специальных методов и приёмов.

По степени владения индивида языками билингвизм делится на симметричный и асимметричный

Если ребенок в равной степени владеет языками, двуязычие является симметричным.

Если какой-то язык освоен лучше, речь идет об асимметричном билингвизме.

Двуязычие в целом не влияет на формирование речи. Однако у некоторых двуязычных детей могут возникать специфические проблемы:

  • замедленное формирование словарного запаса на каждом из языков и, как следствие, более поздний навык формирования фраз;
  • ограничение коммуникации из-за невозможности различить два языка в раннем возрасте;
  • смешивание языков у детей младшего возраста и закрепление неправильных речевых стереотипов, что требует помощи логопеда.

В настоящее время одной из особенностей, обучающихся в нашей школе, является большое количество детей с симметричным билингвизмом (крымскотатарский и русский языки). Но есть дети с асимметричным билингвизмом. И именно эти дети испытывают трудности в овладении русским языком на начальных этапах обучения. Школьники с асимметричным билингвизмом нуждаются в специальной логопедической помощи. У этой категории детей присутствуют специфические проблемы формирования механизмов письменной речи.

Существуют следующие виды нарушений у младших школьников с билингвизмом:

  • Нарушения звукопроизношения: искажения свистящих и шипящих звуков в виде межзубного сигматизма, искажения сонорных звуков в виде горлового ротацизма и ламбдацизма, смягчение твердых согласных, смешение гласных о-у-а и расщепление аффрикат (ц, ч).
  • Несформированность навыков языкового анализа и синтеза:                        

-затруднения в выделении из речевого высказывания отдельных слов,

-ошибки при определении количества слов в предложении,

-затруднения в разделении слов на слоги и звуки.

-Также отмечаются ошибки в определении последовательности и места звуков в слове, связанные с фонематической элизией(отпадение),

-при определении количества звуков в слове также отмечаются ошибки.

  • Нарушение письма: ошибки, проявляющиеся в виде слитного написания предлогов со словами, пропусков гласных, добавления лишних букв, слогов, смешения букв, обозначающих звуки оппозиционные по признаку палатализации и лабиализации. Недостаточное владение грамматическими понятиями, как «слово» и «предложение», не сформировано представление о границах предложения.
  • Недостаточная сформированность лексической системы русского языка в виде недостаточного словарного запаса и сложностями актуализации пассивного.

Очень часто дети-билингвы допускают ошибки употребления йотированных гласных. Установлено, что йотированные гласные в русском языке служат для обозначения йотированных звуков и для выражения мягкости предшествующей гласной. В письме у учащихся с билингвизмом обращают на себя внимание те случаи ошибочного использования гласных я, е, ю, и, когда они обозначают собой мягкость предыдущей согласной.

Преимущественно в письме проявляются замены согласных букв как с русского, так и с крымскотатарского языка: Б-П, Д-Т, К-Г, КЪ-ГЪ, НЪ-Н, В-Ф, ДЖ-Д, обозначающие свистящие и шипящие, звонкие и глухие.  Буквы, состоящие из одинаковых элементов, но различно расположенных в пространстве.

Словоизменение у детей-билингвов имеет случайный характер и допускается множество разнообразных ошибок. Например, в образовании форм числа, падежа, рода, при согласовании разных частей речи, неспособность пользоваться различными способами словообразования. Отмечается большое количество аграмматизмов. Особо прослеживается неправильное употребление самых простых предлогов, которые то опускаются детьми, то заменяются.

Анализируя вышеизложенные ошибки, можно говорить о наличии у учеников младших классов с билингвизмом смешанного вида дисграфии в виде сочетания нарушения письма на почве несформированности языкового анализа и синтеза и несформированности лексико-грамматических средств языка.

 Исходя из этого, в своей работе я использую следующие методы коррекции по преодолению дисграфии у младших школьников с билингвизмом:

  1. Развитие фонематического анализа и синтеза (развитие умения выделять звук на фоне слова, определять последовательность, количество и место звуков в слове).
  2. Развитие слогового анализа и синтеза.

Развитие умения выделять слог в слове, определять последовательность, количество и место слогов в слове.

  1. Развитие языкового анализа и синтеза (наибольшее внимание необходимо уделять различению предлогов и приставок, составлению предложений из слов, данных в неправильной последовательности, а также формированию умения определять количество, последовательность и место слов в предложении).
  2. Коррекция звукопроизношения (формирование устойчивых артикулем и правильных динамических стереотипов использования фонем русского языка в составе различных языковых единиц).
  3. Расширение словарного запаса.

Пополнение словарного запаса, развитие умения использовать слова в речи.

 Самые действенные способы коррекции дисграфии в моей работе:

  • Модель слова. Это упражнение выглядит следующим образом: ребёнку дают картинку, на которой нарисован предмет и схема слова. Задача школьника заключается в том, что нужно назвать предмет, а затем произнести все звуки слова по порядку. Затем каждый звук соотнести с буквой и написать всё слово.
  • Способ Эббигауза. Школьник получает лист со словами, в которых пропущены буквы. Ему необходимо вставить недостающие буквы и переписать все слово полностью.
  • Анализ звуков и букв. Ребёнку дают картинку с изображением определённого предмета. Ему необходимо назвать эту вещь и написать слово. Затем поставить ударение, разделить по слогам и произнести их вслух. Каждый звук необходимо отделить и подчеркнуть соответствующим цветом. Затем нужно сравнить их количество с числом букв.
  • Исправление погрешностей. Здесь каждый получает несколько слов с намеренно допущенными ошибками. Задача школьника – исправить это и переписать слова в правильном варианте.
  • Задание «Пишем вслух» Наверное, это одно из самых эффективных упражнений в моей практике. Его ничем не заменить, суть заключается в проговаривании вслух написанного с обязательным выделением слабых долей. Это нужно делать не спеша, чётко выговаривая каждую букву. Например: кОрова даёт мОлОко. Упражнение направлено на повышение уровня грамотности. Слабые доли представляют собой звуки, которым при беглой речи не уделяется внимание, и они произносятся неверно.

Важным моментом является проговаривание слова до конца, выделение окончаний. Дети, страдающие дисграфией, очень редко могут написать слово полностью. Часто в конце они ставят палочки, которые можно принять за буквы. Однако количество этих линий не соответствует числу букв, которые должны быть в этом слове. С помощью этого задания осуществляется коррекция акустической дисграфии у младших школьников.

Упражнения, направленные на коррекцию письма, довольно разнообразны. Но основополагающим является «Пишем вслух». Нужно приучить ребёнка к проговариванию каждого написанного слова, и тогда результат не заставит себя долго ждать.

Проведение такой коррекционно-развивающей логопедической работы, позволяет создать условия успешного обучения младших школьников с билингвизмом в условиях нашей общеобразовательной школы с двумя языками обучения.

Учитель-логопед   Леманова Зарема Шевкетовна

Ссылка на статью:

https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fapi.crimeaschool.ru%2Fapi%2Fobject_storage%2F4ec5ca3d-16d5-40d3-841f-3626a2a92a78&utf=1

Опубликовано: 24.02.2025