Особенности перевода детских английских стихов

Автор: Лычева Татьяна Михайловна

Организация: МОУ СОШ №39

Населенный пункт: Республика Мордовия, г. Саранск

На уроках нам часто приходиться выполнять упражнения, на понимание прочитанного, переводить различные тексты и не у всех это получается. Не всегда следует пользоваться дословным переводом. Для того, чтобы правильно понять автора и перевести нужно знать и запоминать множество слов, выражений, фразеологизмов, уметь найти их соответствия в русском языке. Эту задачу упрощает работа с фольклорными произведениями: они просты по содержанию, небольшие по объему, слова в них из повседневного лексикона, рифмованные строки быстро запоминаются


Приложения:
  1. file0.docx.. 788,4 КБ
Опубликовано: 01.11.2018